Home | ||
World Restaurants $ | ||
North America | ||
South America |
World Restaurants $ |
|
Pizzas, lasanhas, nhoques, espaguetes.
|
|
A história da PARMÊ se inicia em 1972. Rapidamente se tornou famosa por suas pizzas e massas. Atualmente a Parmê conta com mais de 20 lojas espalhadas em diversos pontos da cidade e uma unidade fabril com 5.000m², onde são fabricadas as delícias da Parmê.
|
|
Assim como o mate, toda a linha segue este conceito. A rede também se diferencia por buscar qualidade e novidades para seus clientes. Por isso, oferece produtos exclusivos, que fazem muito sucesso com o público, como o Pão de Queijo de Soja, o Energia Tropical, o Meganella, a Broinha de Milho, o Pão de Queijo tradicional sem gordura trans, os sucos de frutas, o guaraná natural, os salgados ricos em fibras, as vitaminas, a água de coco, entre outros produtos. A MegaMatte acredita que é possível combinar preço, qualidade e bom atendimento para levar ao consumidor uma opção econômica de alimentação rápida e mais saudável.
|
|
A marca Rei do Mate surgiu no final da década de 70 na Av. São João próximo à Avenida Ipiranga, tradicional ponto do centro de São Paulo. E o início do franchising foi em 1992. Atualmente nossa rede conta com 250 lojas em operação, 4 lojas próprias e 246 franqueadas.
|
|
O slogan “Cultura e diversão fazem parte do nosso cardápio” é levado a sério no Giraffas. Além de oferecer um mix de produtos variado e agradável ao paladar do brasileiro, a Rede busca sempre agregar valor à reputação de sua marca com o patrocínio a projetos que valorizam e incentivam a cultura brasileira.
|
|
P.S. Burgers social network content from facebook, twitter and more.
P.S. Burgers, offers some of the tastiest burgers around, with lots of options and variety! Now open and serving fresh and juicy burgers from 11am-9pm Monday-Saturday! Also, check out its other location, in Mineola.
|
|
P.S. Burgers, offers some of the tastiest burgers around, with lots of options and variety! Now open and serving fresh and juicy burgers from 11am-9pm Monday-Saturday! Also, check out the second location in the West Village.
|
|
Populence, the gourmet popcorn shop, is now open on 1 West 8th Street, in Manhattan's historic district of Greenwich Village.
Pop by, say hello, and let our Popcorn Artisans treat you to a delicious yet healthy snack of heirloom (non-genetically modified) vegan popcorn!
|
|
Localizada na sede social do Jockey Club. Não precisa ser sócio, basta ter bom gosto.
|
|
Così's sandwiches are made to order with fresh ingredients and our own, distinctive sauces and spreads, nestled in our signature flatbread. Our salads are equally surprising, tossed to order. Rounding out our innovative menu are a variety of delicious soups, bagels, our unique flatbread pizza, gourmet beverages and desserts.
|
|
Come to Nurnburger Bierhaus and enjoy some great beer & music, and have some of the fine dishes from our kitchen!
|
|
Nuchas offers fresh-baked traditional Latin American empanadas with premium ingredients to deliver the ultimate empanada experience. Nuchas is alternative cuisine at its best and merges convenience, creativity and cuisine in an exciting new food experience.
|
|
Sanduíches, sopas,, sucos, vitaminas, café, sobremesas. Tudo para atender o seu paladar.
|
|
Promoções: compre uma pizza gigante e grande um refrigerante de 2l; na compra de qualquer pizza de 2ª à 5ª compre uma pizza pequena de banana por R$2,99; junte 15 pontos e ganhe uma pizza gigante de mussarela.
|
|
|
|
No Brasil, o cardápio básico é variado, oferecendo opções de carne bovina, peixe e frango, batatas e ainda sobremesas, refrigerantes normais e diet e sucos. Apenas para agradar o paladar dos brasileiros, aproximando-se ainda mais de seus hábitos diários de alimentação, o McDonald's Brasil desenvolveu aqui dois produtos com ingredientes genuinamente nacionais: a Torta de Banana e o McFruit Maracujá™.
|
|
Pioneirismo, criatividade e qualidade. Estas características marcaram o Bob's desde sua fundação, em 1952, pelo americano Robert Falkenburg, campeão de tênis no torneio de Wimbledon em 1948 e 1949. Nossa Visão: Ser reconhecido como a melhor escolha entre os restaurantes de fast food no Brasil, com os produtos mais gostosos e com um serviço diferenciado. Nossa Missão: Satisfazer nossos clientes, com os produtos mais gostosos do mercado, com qualidade, em uma atmosfera agradável, sempre servidos por uma equipe motivada, atendendo às expectativas dos nossos investidores.
|
|
All natural Chili Bar.
|
|
Neste verão, o Bibi Sucos se propôs a ser mais que uma loja de sucos, mas também um ponto de encontro de pessoas de qualquer idade, sexo, atividade, time e etc. nosso cardápio é bem diversificado: café da manhã, sucos, bebidas, porções e etc.
|
|
Mr. Lenha foi idealizado para levar ao cliente o conceito da qualidade artesanal aliado ao preço justo, oferecendo bom atendimento em ambiente agradável.
No sistema à la carte, a ratatouille leva molho de tomate, mussarela, fatias de berinjela e abobrinha curtidas no azeite com crosta de parmesão. A casa oferece as fornadas à lenha inovando com o lançamento de pizzas light levíssima (massa bem fina e crocante), massas artesanais (produção própria), pratos com carne, frango e peixe, carta de vinho e carta de bar. Mr. Lenha abriu a casa para almoço, oferecendo um bufett à peso, com saladas, pratos quentes, grelhados e sobremesa, |
|
LeChurro opened its doors in New York City with the idea of offering traditional churros from Spain in a fun and friendly setting. LeChurro only uses natural ingredients, no additives, no trans-fats. They are ideal for breakfast, or anytime snack.
At leChurro, churros can be enjoyed plain, with sugar, cinnamon sugar or dipped in signature dipping sauces. Filled churros include savory and sweet flavors with special new flavors coming every week. They are always fresh, always warm. Homemade with love! |
|
A história do LA MOLE começa em abril de 1958, quando o italiano Domenico Magliano fundou a pequena Sorveteria e Pizzaria La Mole, na Rua Dias Ferreira, no Leblon. O restaurante foi se expandindo e diversificando sua cozinha, introduzindo novos conceitos na gastronomia carioca, como o famoso couvert e o medalhão à piamontesa. Com público extremamente fiel, o restaurante do Leblon é o começo da "cultura" La Mole como tradição carioca. Em 1974, o La Mole chegou à Barra. Hoje são 15 lojas, espalhadas pelos melhores bairros do Rio de Janeiro e Niterói, priorizando sempre em manter a qualidade de seus produtos e aprimorar cada vez mais seus pratos, ambientes e atendimento.
|
|
The place where friends have been making themselves at home for over 15 years with the best barbeque in NYC! So roll up your sleeves and dig in – you’re at Dallas BBQ, and you’re with friends.
|
|
The Serendipty 3 lost no time learning how to cook, design, whip and turn on the frozen hots. They rolled in the loot and rolled around the corner to the cozy brownstone on Serendipity Street. The entire Silk Stocking community squeezed into its tightest jeans and queued up.
The kitchen buzzed to all hours producing never-before extravaganzas. The general store and boutique grew trendier with every passing Hebrew Eyechart dishtowel and Little Red Riding Hood’s jigsaw puzzle (365 pieces all of them red). Swivel-hipped waiters balanced trays overflowing with calories. Everything was for sale, including the waiters. Frozen Hot Chocoholics were nurtured and Apricot Smushniks were sated. Palates pampered with caviar developed a list for Hard Times fare like Lemon Ice Box Pie and Texas Chili.
|
|
|
|
A THE PIZZA foi criada em outubro de 1995, com o objetivo de oferecer aos clientes a alternativa de criarem suas próprias pizzas combinando ingredientes a sua maneira.
Em nosso cardápio existem algumas receitas tradicionais, e uma ampla variedade de sabores que podem ser combinados resultando em novas e deliciosas receitas.
Nossa forma de trabalhar é totalmente voltada para a personalização das receitas, e nossa equipe é treinada para atender estas necessidades aliada à agilidade de atendimento
|
|
Neste verão, a variedade de sabores e qualidades dos SUCOS da MATTINATA é um dos pontos fortes do nosso menu. Além disso, os sucos são feitos na hora e o cliente ainda pode inventar seu suco!!!. E não para por aí, recentemente incorporado ao cardápio, a Mattinata coloca à disposição dos seus clientes os CREPES doces e salgados e a linha de SALADAS. O cardápio é bem diversificado e vai desde sanduíches tradicionais e especiais, salgados, bebidas até sobremesas de tirar o fôlego. Experimente!!!
|
|
Burrito Bar is a Mexican restaurant which offers a 'groovy' scene for drinking too. Burrito Bar use's fresh ingredients for it's meals and specializes in Margaritas.
|
|
A bar which caters all your needs. come in and have a quiet beer, or enjoy the watering hole at its fullest at one of our many happy hours. Sit back and relax at the lounge or gather some friends and host a private party.
Private Parties are held at the Bruckner’s Lounge which is a private room in the back of the Restaurant. The room is equipped with a state of the art JBL sound system, stage lights, an actual stage and microphone setup. |
|
A informalidade do local, bem no meio de Copacabana, O Caranguejo, além de oferecer um cardápio enxuto dedicado aos frutos do mar, é um dos points mais badalados do Posto 4 da moçada do pós praia, para sorver um chopp bem tirado acompanhado dos deliciosos bolinhos de bacalhau e da premiadíssima empada com massa que desmancha na boca recheada de camarão, o campeão da preferência dos clientes. Manjubinha e patas de caranguejo, também fazem bastante sucesso. A casa necessita apenas de um espaço com dimensões mais generosas.
|