Home | ||
World Restaurants $$ | ||
North America | ||
South America |
World Restaurants $$ |
|
A warm and classy bistro, the restaurant throughout the years, it has found and still finds its way into the heart of New Yorkers and visitors from all over the world.
Part of the restaurant’s charm and appeal is its warm atmosphere conducive to conversation. Capsouto Freres’ fine wines and exciting menus provide a harmonious blend of innovation and tradition. As a tribute to its spectacular souffles, Capsouto Freres has affectionately been dubbed the "souffle sanctuary". |
|
The name "Puglia" is a region in Southern Italy from which he immigrated. People came from far to indulge in the delicacies Gregorio prepared; Capuzzello (sheepshead), Tripe (the lining of the stomach of a young ox), and Pasta E Fagioli (pasta and beans), but what they loved the most was the way he treated everyone like his own family.
|
|
Dos mesmos proprietários do Rialto e Tourão. o Barra Grill, inaugurado em 1989 oferece carnes argentinas e uruguaias como pratos principais. Buffet com mais de 30 tipos de saladas, peixes, frutos do mar e iguarias da cozinha japonesa. Destaque também para as pizzas de excelente sabor.
|
|
|
|
Especializado em frutos do mar com opções de carne e pratos infantis, o Restaurante Skinna é administrado pelo Chef Marcelo Cheble e sua família, sendo que sua filosofia é acima de tudo uma comida feita com muito carinho. Tudo começou no mercado do produtor da Barra com o "pequeno" (pastelzinho de camarão) que se tornou o "grande" conhecido Bar do "Marcelo", com deliciosos frutos do mar. Pargos, robalos, bacalhau, moquecas, camarão, polvo, lula, massas variadas, carnes e sopas, compões o robusto cardápio da Casa.
|
|
The San Martin Private Party Room is the scene of many celebrations for corporate clients as well as personal occasions. The gracious old world surroundings and the superior cuisine lend distinction to any happy gathering. Call our host, Ramon San Martin for a description of the cocktail party or dinner menu.
|
|
No Restaurante Grill 360, o café da manhã para os hóspedes do Hotel dispõe de farta variedade de pães, frutas, sucos e frios e diversas opções de baixas calorias.
No Restaurante Grill 360° você almoçará com
vista para a praia de Ipanema e da Lagoa. Apresenta culinária refinada, especializada em carnes, peixes e frutos do mar, grelhados no exclusivo charbroiler, além da variedade de saladas, acompanhamentos, massas e sobremesas. Carta de vinhos especialmente selecionados.
|
|
|
|
"O nosso forte é a carne."
|
|
A Churrascaria Tchan oferece um saboroso e autêntico churrasco
gaúcho com carnes de boa qualidade, preparadas no ponto certo
e com o excelente tempero.
O cardápio da Churrascaria Tchan é composto por uma enorme variedade de carnes selecionadas, buffet de saladas composto também por pratos quentes e frios, além de um ambiente agradável. Os colaboradores da casa possuem treinamento visando descobrir novas formas de atendimento, melhor corte, enfim proporcionar aos seus clientes momentos especiais e gratificantes.. |
|
Pertinho do Rio de Janeiro, dentro da Fazenda Genève, venha apreciar uma paisagem européia e provar os melhores pratos da cozinha francesa, sob a direção do chef Reinaldo Pires, num ambiente requintado e aconchegante. Você poderá desfrutar de fondues, gratinados diversos, trutas, carnes preparadas com queijos da nossa própria produção, degustando os melhores vinhos armazenados em perfeitas condições em nossa adega abaixo da terra.
A Cremerie Genève funciona de sexta a domingo e feriados para almoço e jantar, com capacidade para 50 clientes e 30 no deck. Fica situado a 200 metros do Capril Genève.
|
|
O Sushimar capitaneado pelas mãos competentes de Suehiro Hirahata, japonês de Nagasaki, mais conhecido como Hiro, com passagens por restaurantes do Rio de Janeiro, de São Paulo e Nova Iorque, é considerado um dos melhores sushimans do Brasil. Iniciativa e competência foram ingredientes essenciais para o sucesso do Sushimar, que até no nome evidencia sua atitude criativa. Sushi é em homenagem a Hiro; e Mar é a inicial dos nomes das amigas. Este foi o início de uma trajetória marcada por inovação, apresentando uma culinária oriental em sintonia com o Japão de hoje e um toque de brasilidade.
|
|
Um espaço gastronômico para quem valoriza prazeres da gastronomia, ambiente aconchegante e atendimento primoroso.
A variedade do cardápio é a marca registrada do Ícaro. Quando combinado com a carta de vinhos, que inclui títulos nacionais e importados, vira um programa irresistível. Além das especialidades do buffet, a casa conta com um menu à la carte que vai desde deliciosas saladas, passando por carpaccios e risotos, até receitas exóticas e sofisticadas à base de carnes, aves e frutos do mar. Destaque para pratos como a Cesta Ícaro (preparada com frutos do mar), a Roesti de Pescado, o Tornedor ao Funghi e o Pato Tropical. As sobremesas e os drinks são uma tentação à parte: profiterolis, tortas diversas, mousses portuguesas, Margarita Frozen, Alexander e Afrodite fazem de uma simples refeição um momento memorável. |
|
Executive Chef John Villa & Corporate Executive Chef Ralph Scamardella
|
|
Fiammetta diz que apenas soprou uma idéia na hora certa... Em 1999, o Rio Design Barra ainda estava em construção e o Rio não tinha ainda a sua pizzaria gourmet. Foi fácil ligar os pontos: local perfeito para criar um espaço onde a qualidade dos produtos fosse excepcional. E assim nasceu a Fiammetta, servindo sua primeira pizza em outubro de 2000, com projeto arquitetônico que transmite rusticidade com releitura contemporânea.
|
|
With a proven reputation for delicious food and warm hospitality, Southwest NY offers contemporary Southwestern cuisine in a picturesque setting overlooking the North Cove Marina. The menu offers vibrant colors and bold flavors that resonate on the palate, influenced by the savory seasonings of Mexico and Latin America. Menu favorites include homemade slow-smoked pulled pork and spicy chorizo, Angus beef steak burgers, cedar-planked salmon and abundant entrée salads. Even the most discriminating palates will be pleased with the selection of over 30 tequilas, signature Margaritas, 16oz Mojitos and extensive beer and wine lists.
|
|
São 18 tipos de prato de bacalhau servidos em porções individuais ou para duas pessoas, além de peixes, carnes, petiscos, sobremesas e bebidas. Os bolinhos de bacalhau são a outra especialidade da casa: crocantes e sequinhos, excelentes se acompanhados do chope bem servido. Pratos executivos e variados com excelentes preços.
|
|
Umberto’s full menu of Italian seafood specialties, traditional ocean fare, pastas, steaks and chops, is available by clicking here. Umberto’s original offerings of red and white clam sauces, in hot, medium or sweet varieties over an assortment of pastas are still among its most requested dishes.
|
|
Mexican Restaurant and Tequila Bar. Originally established in 1992, Gabriela’s was the brainchild of famed restaurateur Gabriela Hernandez. After tasting Gabriela’s cooking Gavriela knew that he wanted to have a restaurant that featured these kinds of authentic flavors and dishes in a time when tex-mex was king. Gabriela brought up her family from Mexico who developed the menu and recipes still in use today. It was an instant upper west side sensation.
|
|
Carnes bem preparadas assadas na brasa são o nosso forte. Picanha, miolo de alcatra, lombo, lingüiça semi-defumada, filé de peito de frango, asinha e coraçãozinho.
Nozinhos de mussarela, provolone, cebola e pão de alho completam a lista dos assados.
Utilizamos temperos próprios e leves, para realçar o sabor característico de cada tipo de carne.
Carnes na chapa com mandioquinha ou fritas como acompanhamento, chapas com provolone e abacaxi são outros detalhes que fazem a diferença no serviço do Assacabrasa.
Além de tudo, o creme de alho e o molho de pimenta do “Vô Pompílio”, receitas caseiras desenvolvidas pelo Assacabrasa, são famosos e muito requisitados pelos clientes e amigos.
Nas lojas dos shoppings são servidas as “Tábuas Du Assa”, pratos especialmente preparados para agradar grandes grupos.
E para acompanhar, bebidas: cervejas, chopp, destilados, caipilima, caipivodka, caipirinha e outros drinks diversos.
|
|
South Fin Grills offers a unique combination of delectable food, exquisite decor and breath-taking views. The mission here is to be the premier upscale restaurant on Staten Island. The entire staff is fully dedicated to serving guests and welcoming patrons new and old to experience everything South Fin Grills has to offer.
|
|
Da Rosina, well established since 1993, is the premier Italian restaurant ideally located in the heart of the Theatre District. On Restaurant Row, Da Rosina is minutes from Times Square, the Lincoln Tunnel, and all major hotels. The room is invitingly decorated with a lovely mural and Roman columns. Tables are comfortably spaced allowing the waiters to serve you exquisite Italian fare at very moderate prices.
Da Rosina is a theatre lover’s dream. Because of the proximity to all the major theaters and our ability to prepare delicious Italian cuisine promptly before curtain time, Da Rosina is perfect for dining before attending the theater. Of course, if you prefer a more leisurely meal, please make your reservation during showtime or join us after the theater! " |
|
Promoção Aniversariante: o aniversariante acompanhado de 3 pagantes terá o seu rodízio grátis. Promoção Rincão Itaipu: aos sábados, a melhor feijoada de Niterói, já incluída no Rodízio. Rincão Itaipu, o complemento para seus eventos: (Passeios Turísticos, Reuniões, Aniversários, Datas Comemorativas e muito mais...).
|
|
Em outubro de 1999, o jovem pizzaiolo carioca Leandro Migani desembarcou no Rio, após temporada na Itália, cheio de idéias e com o desafio de mudar o gosto da cidade em relação a um produto mais do que consagrado: a pizza. Ao inaugurar a Pizza al Taglio no Leblon. Ele apresentou aos cariocas a fórmula e o sabor da pizza romana. De formato quadrado e utilizando um rigoroso processo de preparação - desde a seleção da farinha ideal e dos ingredientes ao estudo do ponto perfeito dos modernos fornos - o pizzaiolo venceu a parada ao chamar a atenção para um produto absolutamente distinto da tradicional pizza napolitana (redonda e mais conhecida entre nós). Sobretudo, conseguiu a rara façanha de combinar tradição e tecnologia através de delícias crocantes no formato de pequenos quadrados.
|
|
Restaurante existente dede 1955, o Garden proporciona um ambiente tradicionalmente ipanemense, com clientela cativa que vem em busca de receitas clássicas da casa, não bastasse a variedade de mais de 60 sugestões de pratos, com destaque para a paleta de cordeiro assada. Uma vez por ano, o Garden promove o Festival de Camarão, com inúmeras receitas à base do crustáceo. Sábado é dia de feijoada completa, servida em sistema de bufê.
O restaurante oferece música ao vivo todas as noites, de segunda a sábado e, nos almoços de sábado e domingo. |
|
|
|
Cascina means farmhouse in the Italian language – a welcoming structure typically found in the rolling vineyards of Italy, exuding warmth and bursting with delicious food, excellent wines and sincere hospitality. One step inside Cascina Ristorante and you are quickly transported from the hustle and bustle of Hell’s Kitchen to such an Italian retreat.
|
|
Elegant, yet accessible, this energetic restaurant serves contemporary Italian cousine that can be enjoyed in a beautiful designed space.
|
|
Denino's has been a gathering place for families and friends all these many wonderful years. Rest assured that the Denino's team will continue the same tradition of quality family dining in its new Brick, New Jersey location.
|
|
In the heart of what makes Manhattan tick, Ruby Foo's Times Square is creating a buzz of its own amid the glitz and glitter of Broadway's twinkling lights. Follow the neon light beaming from our fifty-foot "Ruby Foo's" sign. On 49th street, there is no mistaking: the revolving sign beckons passers-by to enter its Shanghai-style banquet setting for Ruby Foo's signature Pan-Asian cuisine.
Inside this 300-seat, multi-decked "Palace", bold colors, broad decorative strokes, mah-jongg tiled walls and colorful open lobby bar are the visual essence of the Ruby Foo's design. A huge lacquered "red gate" archway is the entrance to the Ruby Foo's experience, and is accented with the venue's dramatic lighting that includes lanterns replicated from China's "Forbidden City." At the north end, a gold-leafed Buddha keeps a watchful eye over the guests while they peruse Executive Chef Shawn Edelman's vast menu, a collection of delicious dishes from every part of the Asian continent. |