Home | ||
World Restaurants $$ | ||
North America | ||
South America |
World Restaurants $$ |
|
|
|
Traditionally Australian food has been influenced by two main groups – the British, who settled the country in the late eighteenth century, and the Aboriginals who occupied the land for more than 40,000 years before then.
Australian cuisine was heavily influenced by the first English settlers, who favored such staples as roasted cuts of meat, grilled steak and chops with vegetables. Despite an array of different influences in the last 200 years, much of this traditional British food has remained a mainstay of Australian cuisine, particularly in Australian pub fare such as meat pies and fish and chips. |
|
Desde os anos 60, em harmonia com seus clientes e amigos boêmios, em um lindo e tradicional bairro do Rio de janeiro. Situado na praia de Copacabana, a princesinha do mar, no posto 5, possui uma fantástica vista da praia e do calçadão de Copacabana.
Nossa especialidade são os frutos do mar, sempre frescos e saborosos. Diariamente servimos a tradicional feijoada completa. Todas as noites pode-se tomar chopp bem gelado acompanhado de nossas pizzas e petiscos, como também saborear finos vinhos acompanhados de cortes de carnes selecionados.
|
|
More than a supermarket with restaurants. It is an energetic marketplace, an opportunity to taste and take home the products of artisans who till, knead and press to bring you the highest quality products at fair price. Eataly has assembled the absolute best Italian producers from every region under one roof and the absolute best chefs to cook their wares; Eataly is the heartbeat of Italy.
|
|
Um dos mais tradicionais de Niterói. Ambiente amplo e argadável.
|
|
Welcome to Sugar and Plumm. A boutique bistro. A whimsical bakery. An artisan chocolate maker.
Discover a world of enchanting confections and savory plates, all made in-house and crafted from only the freshest and most sought-after ingredients. Come and enjoy a savory breakfast, lunch, dinner, weekend brunch, and every craving in between. From homemade ice cream and macarons, to house-smoked salmon and Berkshire pulled pork, Sugar and Plumm's team of master chefs, bakers, and chocolatiers are purveyors of all things delicious and delightful. Sugar and Plumm invites you to indulge. The flagship bistro on the Upper West Side is an escape from the everyday for children and adults alike, where you can experience Parisian charm with a downtown vibe, right next door. |
|
A combinação é perfeita. Depois de um lindo dia de praia, nada como entregar-se aos prazeres de uma boa mesa. Um lugar com bom ambiente, linda vista e cardápio convidativo. Para quem procura vista de cartão-postal. No alto da serrinha, a 100 metros de altura, fica o restaurante Point de Grumari.
Saboreie a vista, delicie o paladar !!! As refeições do Point de Grumari são deliciosas sim, mas não é só este o atrativo do local. O restaurante tem uma vista maravilhosa que deixa qualquer um de boca aberta, pois pode-se ver toda a extensão da Restinga de Marambaia. O ambiente é aconchegante. Os melhores lugares são ao ar livre, sob a copa das árvores, onde você pode saborear os pratos deliciando-se com a vista privilegiada e com aquela brisa gostosa do mar. |
|
Mais de 50 pratos diferentes para você escolher, depois de saborear a pura pinga mineira, e ainda doces caseiros com queijo minas e licores.
Buffet com mais de 50 pratos - Grelhados - Sopas - Petiscos - Licores e pinga.
|
|
Com três lojas na zona oeste da cidade e prezando pela qualidade, o Steak Grill investiu forte no aprimoramento dos seus serviços e funcionários. Treinamento constante do grupo, investimento em tecnologia e uma parceria com fornecedores fortes, permitiram à empresa construir uma marca sólida e de prestígio com o seu público. Buffet de massas, rodízio de pizzas. A qualidade da carne de boa procedência de tem-se constituído como ponto forte da Casa
|
|
Owner Avtar Walia created a sophisticated, warm and harmonious setting for Tamarind in New York City's bustling Flatiron section to reflect the diverse foods of India's regions when he opened his trend-setting restaurant in January 2001. He selected the name Tamarind for his first solo restaurant venture to showcase the versatility of a beloved ingredient, one that is familiar and used extensively in the preparation of the subcontinent's cuisine.
Instead of concentrating on one of India's many cuisines, Mr. Walia offered a wide range of dishes featuring unique and seductive spices and unusual ingredients prepared by a team of expert, dedicated chefs. Tamarind's cool and elegant space with its vibrant modern look coupled with subtle traditional elements, was quickly embraced by New Yorkers and visitors from around the United States and countries abroad. It occupies 4,500 square feet in a former Woolworth company warehouse, with seating for 130 people. |
|
Localizado no Centro Gastronômico de Botafogo, com a autêntica culinária italiana, o Ipiatti tem como missão levar a excelência da degustação em seus pratos para sua satisfação. Sushis & Cia., Camarões, massas encrementadas e pizzas, são especialidades do restaurante de cozinha italiana e japonesa.
|
|
Mais de 50 pratos diferentes para você escolher, depois de saborear a pura pinga mineira, e ainda doces caseiros com queijo minas e licores.
Buffet com mais de 50 pratos, grelhados, sopas, petiscos e sobremesas.
|
|
With over 40 restaurants in Japan, Executive Chef, Koji Nakano, and Chef de Cuisine, Abe Hiroki, have created a menu that combines traditional dishes with EN original recipes. Fresh tofu, handcrafted miso and housemade soy sauce show a dedication to authenticity rarely seen in NYC. Signature dishes like our Saikyo Miso Grilled Black Cod and Berkshire Pork Belly Braised in Sansho Miso reveal the exciting culinary Japanese landscape outside of sushi.
Designer Ichiro Sato has brought a modern Tokyo aesthetic to NYC with soaring ceilings and oversized windows to provide a backdrop for warm woods and authentic antique panels. The sleek, intimate lounge serves a full menu, and the dramatic, spacious dining room is moored by an open kitchen on one end and a beautiful arrangement in the center. |
|
Stuck at work and starved? Let us deliver lunch or dinner to your office! Call (212) 582-8244 to place your order. Don't forget to ask about our nightly specials!!
|
|
O Restaurante Lamas sempre foi um reduto da boêmia carioca, um ponto de encontro de jornalistas, políticos, artistas, intelectuais, empresários e estudantes. Tudo começou no Largo do Machado (o endereço era Rua do Catete 295), em 4 de abril de 1874, no bar fundado pelo português Francisco Tomé dos Santos Lamas. O Lamas era uma eterna festa, permanecia aberto 24 horas por dia.
Entre os seus mais assíduos frequentadores, Getúlio Vargas lá, ia tomar chá. Oswaldo Aranha diariamente comia um filé incrementado (que acabou sendo batizado com seu nome), Paulo Gracindo, Carlos Lacerda, Carmen Miranda, Juscelino Kubitschek, Chacrinha, Dercy Gonçalves, Albino Pinheiro, Grande Otelo, Chico Caruso, Jaguar e o pessoal da antiga UNE. Entre os visitantes ocasionais, os mais conhecidos foram Noel Rosa (depois das noitadas na Lapa), Orson Welles, Rachel Welch, Catherine Deneuve e Bianca Jagger.
|
|
Fifty feet from Carnegie Hall and near Central Park South and all midtown hotels, The Redeye Grill derives its name from the infamous late-night flight linking America's two cultural hubs. The fusion of the two coasts is present both in this grand café's interior design and its menu. The centerpiece of the restaurant is the fabulous dancing shrimp, sushi and raw bar - bookended by two giant bronze dancing shrimp sculptures specially crafted in Italy.
Floor-to-ceiling columns are painted with New York scenes by New York and California artists, and a giant mural depicting Hollywood greats carousing in a saloon marks the beginning of the California Room. |
|
Welcome to Sugar and Plumm. A boutique bistro. A whimsical bakery. An artisan chocolate maker.
Discover a world of enchanting confections and savory plates, all made in-house and crafted from only the freshest and most sought-after ingredients. Come and enjoy a savory breakfast, lunch, dinner, weekend brunch, and every craving in between. From homemade ice cream and macarons, to house-smoked salmon and Berkshire pulled pork, Sugar and Plumm's team of master chefs, bakers, and chocolatiers are purveyors of all things delicious and delightful. Sugar and Plumm invites you to indulge. The flagship bistro on the Upper West Side is an escape from the everyday for children and adults alike, where you can experience Parisian charm with a downtown vibe, right next door. |
|
O Sushimar capitaneado pelas mãos competentes de Suehiro Hirahata, japonês de Nagasaki, mais conhecido como Hiro, com passagens por restaurantes do Rio de Janeiro, de São Paulo e Nova Iorque, é considerado um dos melhores sushimans do Brasil. Iniciativa e competência foram ingredientes essenciais para o sucesso do Sushimar, que até no nome evidencia sua atitude criativa. Sushi é em homenagem a Hiro; e Mar é a inicial dos nomes das amigas. Este foi o início de uma trajetória marcada por inovação, apresentando uma culinária oriental em sintonia com o Japão de hoje e um toque de brasilidade.
|
|
história do LA MOLE começa em abril de 1958, quando o italiano Domenico Magliano fundou a pequena Sorveteria e Pizzaria La Mole, na Rua Dias Ferreira, no Leblon. O restaurante foi se expandindo e diversificando sua cozinha, introduzindo novos conceitos na gastronomia carioca, como o famoso couvert e o medalhão à piamontesa. Com público extremamente fiel, o restaurante do Leblon é o começo da "cultura" LA MOLE como tradição carioca. Em 1974, o LA MOLE chegou à Barra. Hoje são 15 lojas, espalhadas pelos melhores bairros do Rio de Janeiro e Niterói, priorizando sempre em manter a qualidade de seus produtos e aprimorar cada vez mais seus pratos, ambientes e atendimento.
|
|
Established in 1997, Turtle Bay has long since been a favorite and a staple in Midtown's nightlife scene. Whether enjoying traditional American comfort food with a beer or glass of wine, catching your favorite team's game on one of our 25 HD plasmas, or partying the night away in The Upstairs with our state-of-the-art sound system, two-level party atmosphere with 30 foot celings, and live DJ Wednesday-Saturday, Turtle Bay is the answer to all your party needs
|
|
The Lake Club is committed to excellence in intimate dining and elegant catering. Here the dynamic staff stands ready to provide extraordinary service and sumptuous cuisine amidst these stunningly landscaped grounds.
Let The Lake Club create for you... an affair to remember. |
|
No Restaurante Grill 360, o café da manhã para os hóspedes do Hotel dispõe de farta variedade de pães, frutas, sucos e frios e diversas opções de baixas calorias.
No Restaurante Grill 360° você almoçará com
vista para a praia de Ipanema e da Lagoa. Apresenta culinária refinada, especializada em carnes, peixes e frutos do mar, grelhados no exclusivo charbroiler, além da variedade de saladas, acompanhamentos, massas e sobremesas. Carta de vinhos especialmente selecionados.
|
|
Salmon River is conveniently located in midtown Manhattan at 5th Avenue and 40th Street, near Bryant Park, Grand Central Station, the Chrysler Building, and many other NYC businesses and attractions.
Beautiful private space is available for your corporate luncheon, birthday party, or any other special event, from 15 to 125 people. We'll work with you to create a memorable experience. |
|
Classic restaurant & bar in New York's theater district, with American cuisine and seafood specialties.
|
|
Heartland Brewer and Beer Hall is the fourth beer hall to opened under the Heartland Brewery. The Beer Hall is located at the South Street Seaport at the corner of Fulton Street and faces Pier 17 and the East River. The bar offers great food, a wide range of seasonal beers on tap and even has a function room for private parties.
|
|
Dos mesmos proprietários do Rialto e Tourão. o Barra Grill, inaugurado em 1989 oferece carnes argentinas e uruguaias como pratos principais. Buffet com mais de 30 tipos de saladas, peixes, frutos do mar e iguarias da cozinha japonesa. Destaque também para as pizzas de excelente sabor.
|
|
O Torninha foi inaugurado em 1995 em uma charmosa casa no sofisticado bairro Jardim Icaraí. A frente do empreendimento de vanguarda para a cidade, os sócios Alberto e Ronaldo Duncan e Federico Tagliabue. Cozinha italiana contemporânea de pratos elaborados e ingredientes exclusivos com influências francesa e oriental e carta de vinhos com 228 rótulos de 16 países fazem do Torninha o lugar perfeito para os amantes da enogastronomia. A casa, projeto arquitetônico de Bruno Madeira e decoração de Sol Figueiredo, mistura elementos contemporâneos e rústicos, com materiais como ferro, madeira e vidro e objetos de decoração de diversos países formando um conjunto harmônico e aconchegante. Desfrute de momentos especiais ou peça em casa sabores e aromas inigualáveis e faça da sua refeição um momento especial.
|
|
A casual-upscale Mexican restaurant featuring a traditional Mexican menu. The theme is based on the Mexican Revolution. The decor features vintage black-and-white photos of banditos and scenes of Mexico printed on canvas and displayed throughout the restaurant. Barn wood, iron, weathered furniture (imported directly from Mexico), wrought-iron chandeliers, Edison bulbs, candlelight and other traditional decorative elements all combine to provide a warm and rustic dining atmosphere.
Flat-screen televisions in the bar area feature sports and vintage Mexican movies, while stainless-steel and glass Guacamole stations add a modern contrast to the overall look. Music is a lively Mexican and Spanish selection during the day at both the bar area and the dining area. During happy hour, the bar area switches over to top 100, classic and contemporary rock, while guests can enjoy a more traditional Mexican dining experience upstairs where Mexican/Spanish music continues to play. |
|
Carmine's first location opened August 14, 1990 on the Upper West Side of Manhattan. Designed by Peter Niemitz, the interiors of Carmine's evoke the images of the quintessential New York restaurant. Born of elements and details from the 1920s to the 1940s, the establishment looks and feels as if it has been around for a very long time. Carmine's classic Italian-American interiors started the trend in Italian style dinner houses with its eclectic, spirited environment that has become the perfect place for family celebrations.
|
|
Situado no coração da Floresta da Tijuca, em ambiente colonial com capacidade para 120 pessoas sentadas, o Restaurante Os Esquilos, instalado num casarão de 1850, oferece um cardápio de culinária internacional com especialidades brasileiras. O restaurante já serviu de palcos para festas de presidente como para reuniões de ministros e diversas resoluções importantes para a história do país ali foram tomadas.
|