Home | ||
World Restaurants $$ | ||
North America | ||
South America |
World Restaurants $$ |
|
Carnes maturadas, importadas da Argentina. Peixes na brasa ou grelhados, como o salmão. Palmito natural assado, extraído de plantações que preservam o meio ambiente. Assim é o Royal Grill, onde alguns pratos tornam-se clássicos e passam a fazer parte integrante do cardápio, como a picanha fatiada e o arroz maluco, ambos preparados na frente do cliente.
|
|
The Lake Club is committed to excellence in intimate dining and elegant catering. Here the dynamic staff stands ready to provide extraordinary service and sumptuous cuisine amidst these stunningly landscaped grounds.
Let The Lake Club create for you... an affair to remember. |
|
"Nossos pratos são feitos com muito carinho pelo nossa equipe de cozinheiros, e são servidos em porções que normalmente podem ser divididas por duas,três,quatro e até cinco pessoas.
Nosso processo tem sido desenvolvido ao longo de décadas e continua sendo aprimorado cada vez mais. Estamos sempre abertos a novas idéias, tornando nosso serviço rápido e eficiente, porém sem perder de vista a qualidade e a fartura, que são tradições do restaurante." Conheça também o Siri da Barra da Tijuca, Siri de Vila Isabel e Siri de Nova Iguaçu.
|
|
O Tourão serve o tradicional churrasco gaúcho com um variado buffet de saladas e pratos quentes. Peça um vinhode sua preferência ou se preferir peça a sugestão do sommelier da Casa. Bar anexo com 72 lugares não deixa ninguém esperando. Salão com 320 lugares. Clube do whisky para clientes vip's.
|
|
"Anyone can cook a hamburger, but leave the vegetables to the professionals."
What is dirt candy? Vegetables, of course. When you eat a vegetable you’re eating little more than dirt that’s been transformed by plenty of sunshine and rain into something that’s full of flavor: Dirt Candy. It’s also the name of this veggie-focused restaurant, which opened in October, 2008. |
|
Definição de mensateria: Restaurante inovador na cozinha e no serviço com apresentações típicas de um Portugal moderno e cosmopolita.
O mensateria portucale é o desafio de mostrar aos amigos a nova cozinha portuguesa em um ambiente descontraído e charmoso. Optou-se por um cardápio com base na cozinha portuguesa contemporânea - culinária de receitas tradicionais e simples, que remetem ao cotidiano e ao passado com uma releitura nos novos conceitos de nutrição e prazer na mesa. Destaque para a suculenta paleta de cordeiro com batata gratinada e bocólis, , bacalhau algarve e o polvo estufado. |
|
Restaurante de cozinha contemporânea, chefiada por Fernanda Garritano do Grupo Makineko Croquetes de truta defumada acompanhada de molho agridoce, Steack gorgonzola, Camarões grelhados com tomates picantes e o Risotto de funghi com lascas de cordeiro marinado são pratos são pratos muito bem preparados na Casa.
|
|
“Mitsuba (procuncia-se mitsubá) é uma erva muito utilizada na culinária oriental.
A proposta do restaurante Mitsuba é oferecer culinária japonesa tradicional, utilizando os melhores ingredientes, nacionais e importados, disponíveis no mercado. Nossa equipe de cozinheiros é comandada pelo Chef e Sushiman Eduardo Nakahara.
Temos ambientes acolhedores, um cardápio bastante variado e atendimento personalizado.”
|
|
Jean-Paul and Monique Picot took the bistro's name from the avant garde comedy La Bonne Soupe by the French playwright Félicien Marceau, which had a long successful run in Paris in the 1950's. The three-act play, starring Jeanne Moreau and Marie Bell, ends with the words "Et hop! Par ici, la bonne soupe!" here meaning: "step up (to the roulette tables), and put your money down, which will give you winnings and ensure you the good life." The play was such a success, it was followed in 1963 by a Twentieth Century Fox Film bearing the same title and based on Félicien Marceau's original 1958 play. Among top-ranking stars in the film were Annie Girardot, Jean-Claude Brialy, Claude Dauphin and Franchot Tone.
|
|
Welcome to Sugar and Plumm. A boutique bistro. A whimsical bakery. An artisan chocolate maker.
Discover a world of enchanting confections and savory plates, all made in-house and crafted from only the freshest and most sought-after ingredients. Come and enjoy a savory breakfast, lunch, dinner, weekend brunch, and every craving in between. From homemade ice cream and macarons, to house-smoked salmon and Berkshire pulled pork, Sugar and Plumm's team of master chefs, bakers, and chocolatiers are purveyors of all things delicious and delightful. Sugar and Plumm invites you to indulge. The flagship bistro on the Upper West Side is an escape from the everyday for children and adults alike, where you can experience Parisian charm with a downtown vibe, right next door. |
|
Established in 1997, Turtle Bay has long since been a favorite and a staple in Midtown's nightlife scene. Whether enjoying traditional American comfort food with a beer or glass of wine, catching your favorite team's game on one of our 25 HD plasmas, or partying the night away in The Upstairs with our state-of-the-art sound system, two-level party atmosphere with 30 foot celings, and live DJ Wednesday-Saturday, Turtle Bay is the answer to all your party needs
|
|
Remember, while you're patronizing the bustling stands of the green market, that Heartland Brewery is right across the street. Come on in, put down those shopping bags and stay for a bite and a pint...or two...
|
|
Mais de 50 pratos diferentes para você escolher, depois de saborear a pura pinga mineira, e ainda doces caseiros com queijo minas e licores.
- Buffet com mais de 50 pratos - Grelhados - Sopas - Petiscos - Licores e pinga - Sobremesas |
|
Neste verão, a pedida é o tradicional chopp da Brahma tirada de chopeiras ao gelo, com três dedos de colarinho. Decorada com mesas e cadeiras de madeira, a varanda com pegada rústica cria um ambiente descontraído e agradável. Essa é a identidade do charmoso e acolhedor Boteco Confraria. O Confraria oferece no seu cardápio além dos tradicionais petiscos, Moela Bohemia, Bolinho de Feijoada, Bolinhas de Queijo ao molho Brie, diversos drinks.
|
|
Ocupando espaço de 750 metros quadrados em dois andares no Jardim Botânico, o Frontera, do Grupo da rede Kilograma, a nova casa tem decoração clean, com paredes de tijolos aparentes, claridade suave proporcionada por cúpulas típicas de mesa de bilhar, teto retrátil e pôsters divesos. São oferecidos perto de cinqüenta pratos por dia
Em sistema de alta rotatividade, a fartura, típica do Frontera,passa por bancadas repletas de pastas, frios e saladas, comida japonesa, pratos quentes, churrasco e grelhados.
Outros endereços: Ipanema e Barra da Tijuca
|
|
SUSHISAMBA's, where you'll find out more about the cuisine, culture, music, design and lifestyle of SUSHISAMBA. Plus, shop SUSHISAMBA!
|
|
Talde is a Casual Asian-American Restaurant & Bar brought to you by
Chef Dale Talde, David Massoni, and John Bush. The 65-seat restaurant offers guests a casual and comfortable, yet elevated, dining experience, showcasing Asian-American fare reflective of the distinct cultural and culinary experiences of Executive Chef/Partner Dale Talde. Setting the scene at TALDE is an impressive collection of Asian mahogany wood-carvings that Bush and Massoni salvaged from an antiques warehouse in Pennsylvania. Another focal point of the restaurant space is the 6-seat chef’s counter with views into the open kitchen, where guests can watch and interact with Chef Talde and his team as they work.
|
|
This bustling pizzerie serves authentic Neaoilitan Pizza and inspired Southern italian fare with piccoli piatti for sharing, entree salads, oasta al forno and italian pastries. An authentic Neapolitan pizzeria and Italian restaurant situated in the landmark MetLife Building at Grand Central Station at E.45th Street, Naples 45 offers al fresco dining in the warmer months and tantalizing regional Southern Italian specialties with friendly take-out service and gourmet brick-oven slices to go. Naples 45 was awarded the coveted certification of "La Vera Pizza Napoletana," in recognition of serving authentic Neapolitan pizza made with traditional ingredients, methods, and wood-burning ovens - one of only two such awards in New York City.
|
|
Heartland Brewer and Beer Hall is the fourth beer hall to opened under the Heartland Brewery. The Beer Hall is located at the South Street Seaport at the corner of Fulton Street and faces Pier 17 and the East River. The bar offers great food, a wide range of seasonal beers on tap and even has a function room for private parties.
|
|
Alfredo of Rome, located at Rockefeller Center, just around the corner from NBC Studios, is a perfect location for your Tour & Travel and F.I.T. Programs.
|
|
In the heart of New York's most famous department store is a cozy, neighborhood bar & grill serving fresh gourmet burgers, sandwiches, salads and entrées - along with our famous milkshakes and hot fudge sundaes - in an environment that celebrates the 100 year history of Macy's Herald Square.
|
|
O Restaurante Lamas sempre foi um reduto da boêmia carioca, um ponto de encontro de jornalistas, políticos, artistas, intelectuais, empresários e estudantes. Tudo começou no Largo do Machado (o endereço era Rua do Catete 295), em 4 de abril de 1874, no bar fundado pelo português Francisco Tomé dos Santos Lamas. O Lamas era uma eterna festa, permanecia aberto 24 horas por dia.
Entre os seus mais assíduos frequentadores, Getúlio Vargas lá, ia tomar chá. Oswaldo Aranha diariamente comia um filé incrementado (que acabou sendo batizado com seu nome), Paulo Gracindo, Carlos Lacerda, Carmen Miranda, Juscelino Kubitschek, Chacrinha, Dercy Gonçalves, Albino Pinheiro, Grande Otelo, Chico Caruso, Jaguar e o pessoal da antiga UNE. Entre os visitantes ocasionais, os mais conhecidos foram Noel Rosa (depois das noitadas na Lapa), Orson Welles, Rachel Welch, Catherine Deneuve e Bianca Jagger.
|
|
A combinação é perfeita. Depois de um lindo dia de praia, nada como entregar-se aos prazeres de uma boa mesa. Um lugar com bom ambiente, linda vista e cardápio convidativo. Para quem procura vista de cartão-postal. No alto da serrinha, a 100 metros de altura, fica o restaurante Point de Grumari.
Saboreie a vista, delicie o paladar !!! As refeições do Point de Grumari são deliciosas sim, mas não é só este o atrativo do local. O restaurante tem uma vista maravilhosa que deixa qualquer um de boca aberta, pois pode-se ver toda a extensão da Restinga de Marambaia. O ambiente é aconchegante. Os melhores lugares são ao ar livre, sob a copa das árvores, onde você pode saborear os pratos deliciando-se com a vista privilegiada e com aquela brisa gostosa do mar. |
|
Come at lunch and you might think you are in a fine restaurant, come at night and the lunch would be unimaginable to you – the lunch tables are gone, the 44 foot bar awakens, drinking and music prevail, and “party” is the password. But either way we are always ready to capture any celebration you like.
|
|
Com três lojas na zona oeste da cidade e prezando pela qualidade, o Steak Grill investiu forte no aprimoramento dos seus serviços e funcionários. Treinamento constante do grupo, investimento em tecnologia e uma parceria com fornecedores fortes, permitiram à empresa construir uma marca sólida e de prestígio com o seu público. Buffet de massas, rodízio de pizzas. A qualidade da carne de boa procedência de tem-se constituído como ponto forte da Casa
|
|
A falta de uma casa com peixes de água doce servidos sem espinha foi um dos fatores decisivos na hora de trazer a Toca da Traíra para o Rio de Janeiro. A Casa é oriunda de Volta Redonda. O principal prato da casa tem como ingrediente principal o peixe que dá nome ao estabelecimento. Pintado na brasa moqueca de camarão são pratos elogiados pela clientela.
|
|
Almoço e jantar: self-service com grelhados. Cardápio noturno: pizzas, crepes, batatas rostie, petiscos variados, caldos
|
|
O Outback Steakhouse é um restaurante informal, construído e decorado em estilo rústico, simulando uma casa interiorana da Austrália na década de 50. São mais de 800 restaurantes nos Estados Unidos, onde foi inaugurado em 1988, e cerca de 120 unidades em outros 22 países. O cardápio inclui porções bem generosas, sendo seis variedades de steaks, opções de peixe, camarão, frango, carne suína, cordeiro, massas, sanduíches, sopas e saladas. Há também uma seleção de pratos especiais para crianças até 12 anos. Outros endereços: Shoping New York City Center, Botafogo, Shopping Leblon, Norte Shopping e Niterói.
|
|
When you're in the mood for good times and great cuisine, be sure to checkout Waterstone Grill. The restaurant is located in one of the area's mostpleasant settings and is known for its delightful staff and superb cuisine.The menu at Waterstone Grill features a wide array of great selections, madefrom only the freshest and highest quality ingredients, with something sureto please every member of your group. Waterstone Grill has establisheditself as one of the area's favorite culinary destinations and is sure tooffer you a pleasant and unique dining experience every time you visit.
|
|
A Picanha & Etc., que ao longo de dez anos, se tornou conhecida pela sua maneira especial de servir a melhor picanha na chapa, é hoje um símbolo de resistência e sinônimo de sucesso na região litorânea da Barra, no Rio de Janeiro. Delivery.
|